Do Remifa Solla: a poem

Have questions about Solresol, or want to talk about Solresol in general? Post here!

Do Remifa Solla: a poem

Postby Siremisol » August 7th, 2012, 8:07 pm

A poem I wrote in Solresol. It's my first try at this sort of poetry: Each line uses each syllable in Solresol exactly once, the first syllable of each line progresses from first to last, the first line has each syllable in ascending order, and the last line has each syllable in descending order. So it's phrasing is somewhat tortured. It also has a pretty nasty message.

Do remifa solla, si?
No benevolence ever, okay?

Relasi famisol do
Regret has no

Misila solre dofa.
Pleasure in it.

Fasol? Remi sidola
Why? Your progress

Solla midofasi re
Always suffers and

Larefado solmi, si?
Impoverishes badly, right?

Si, lasol famire do.
Yes, never harm not.
                        
Siremisol
 
Posts: 13
Joined: August 7th, 2012, 9:32 am

Re: Do Remifa Solla: a poem

Postby Garrison » August 17th, 2012, 12:56 am

Dosolfasi, Siremisol!
I'm really sorry that no one has given you any feedback - because you did this really well! I wanted to wait until I really had time to look at it closely, because it looked good. I really like your idea; I think Solresol lends itself well to this kind of thing. I love that you managed to make poetry under such a rigid structure :)

If you don't mind, I'd like to make a couple corrective comments:

There are two rather large problems - fasol means 'Why' under Gajewski's definitions, but not under Sudre's. Sudre defined fasol to mean 'here is, there is' (I think mostly as an introductory word). If this was a normal poem, I'd suggest changing it to solfa - 'because'. But... That would maintain meaning, but not structure (and structure seems more important).
You're the poet for this poem, so I'm disinclined to offer up a ton of suggestions for editing it... one idea I do have is, "Fâsolmi! Re sidola / Solla midofasi..." (Malice! And progress always suffers...), using 'malice, unkindness, ill will' as a sort of curse word, or angry outburst. But that's totally up to you.

The other thing is that solre doesn't mean 'in, within', but means 'why? what for?' Again, I'll leave it to you to decide how you want to edit that… I hope you can come up with something :)


One last thing, but don't worry, it isn't bad news for you at all - it's just about accents.
Whenever you use the noun form of a verb, it needs an accent on the first syllable. So the poem as you wrote it would be:

Do rêmifa solla, si?
Rêlasi famisol do
Mîsila solre dofa.
Fasol? Remi sîdola
Solla midofasi re
Larefado solmi, si?
Si, lasol famire do.

The phrasing of the last line is a bit awkward, but I like the symmetry of it, so I'd leave it :)

I hope I didn't ruin this for you - I really like it, and I want to help you make it the best it can be. We don't have much original writing around here, and it'd be great to see whatever you come up with! It's a refreshing bit of creativity :)
I hope you can work some good editing, and I hope you keep writing more ;)
Happy composing!
2253
User avatar
Garrison
Honored Member
 
Posts: 82
Joined: August 15th, 2011, 11:51 am
Location: Colorado, USA

Re: Do Remifa Solla: a poem

Postby pazeex » August 17th, 2012, 10:53 pm

Cool!

I had to read it twice to get it, but I like the composition and message!
domifare lasolmisi re dofarefa
pazeex
 
Posts: 22
Joined: August 17th, 2012, 7:52 pm
Location: Sweden

Re: Do Remifa Solla: a poem

Postby Siremisol » August 19th, 2012, 7:27 pm

Garrison wrote:There are two rather large problems - fasol means 'Why' under Gajewski's definitions, but not under Sudre's. Sudre defined fasol to mean 'here is, there is' (I think mostly as an introductory word). If this was a normal poem, I'd suggest changing it to solfa - 'because'. But... That would maintain meaning, but not structure (and structure seems more important).
You're the poet for this poem, so I'm disinclined to offer up a ton of suggestions for editing it... one idea I do have is, "Fâsolmi! Re sidola / Solla midofasi..." (Malice! And progress always suffers...), using 'malice, unkindness, ill will' as a sort of curse word, or angry outburst. But that's totally up to you.

The other thing is that solre doesn't mean 'in, within', but means 'why? what for?' Again, I'll leave it to you to decide how you want to edit that… I hope you can come up with something :)


One last thing, but don't worry, it isn't bad news for you at all - it's just about accents.
Whenever you use the noun form of a verb, it needs an accent on the first syllable. So the poem as you wrote it would be:

Do rêmifa solla, si?
Rêlasi famisol do
Mîsila solre dofa.
Fasol? Remi sîdola
Solla midofasi re
Larefado solmi, si?
Si, lasol famire do.

The phrasing of the last line is a bit awkward, but I like the symmetry of it, so I'd leave it :)

I hope I didn't ruin this for you - I really like it, and I want to help you make it the best it can be. We don't have much original writing around here, and it'd be great to see whatever you come up with! It's a refreshing bit of creativity :)
I hope you can work some good editing, and I hope you keep writing more ;)
Happy composing!


Thanks for the response! At the time I wrote it I guess I was rather confused and was mixing up Sudre's and Gajewski's definitions. I'll remember to stick to the adapted Sudre dictionary in the future, as well as to add accents. I like your suggestion for the fourth line, and I'll see if I can revise the third line into something that makes sense.
                        
Siremisol
 
Posts: 13
Joined: August 7th, 2012, 9:32 am


Return to Solresol in General

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

cron