Hello, I got in touch with Solresol few days ago and I immediately fall in love with it and started with study. Now, other that Solresol I love neapolitan culture so, to train myself in Solresol language and to have an initial approach I decided to translate a Neapolitan poem from 1900's (idk the exact date, but the author lived from 1888-1950). Instead of give you both the English and Solresol translation to see if I did some error I will provide you only the Solresol translation (and a translation in English of last part which is particular hard ) and I want ask you to try to get the english translation to see if i've been understandable. (Don't worry, later I will give you even the entire poem in english). Here it is (there are no femine names, I indicated the plural with " ' " , I have no idea how translate the punctuation so I simple put it in bold and in latin script. If you know please tell me how to manage it(I'm thinking to pause, but then how differentiate the words on played scripts?). Ignore the |, I've put it to space it from future english translation)
Full script: [EDIT, I DECIDED to PUT THE ENGLISH TRANSLATION AFTER SPEAKING WITH OTHER USER]
Mimisolre DoReDo LaSi Re¯fasolfa La' Fa¯solsisol' : | In time of peace the sailors:
re¯siresol' Mimisolre dodore¯ Re Fa¯sollasi' Mimisolre Fa¯sollado. | sons in land and boats at sea
Mimisolre DoReDo Lasi Fa¯solfare,Do¯ReMi' Fa¯relala' : | In time of wars, bitter days
Fa¯sollasi' Mimisolre dodore Re re¯siresol' Mimisolre Fa¯sollado | Boats in land and sons in Sea
Fa¯solfare Re Re¯fasolfa,Re¯fasolfa Re Fa¯solfare: | War and Peace, Peace and war:
Sisolsifa dosol Re domifala La Do¯Dore. | destroys itself and grows up the Earth
Translated by Saponara Leonardo.
Music script (here | is useful to divide verse, not sure if correct) :























: |































. |















,









: |































|










,









: |



















|
destroys itself and grows up the Earth
Translated by Saponara Leonardo.
Full script: [EDIT, I DECIDED to PUT THE ENGLISH TRANSLATION AFTER SPEAKING WITH OTHER USER]
Mimisolre DoReDo LaSi Re¯fasolfa La' Fa¯solsisol' : | In time of peace the sailors:
re¯siresol' Mimisolre dodore¯ Re Fa¯sollasi' Mimisolre Fa¯sollado. | sons in land and boats at sea
Mimisolre DoReDo Lasi Fa¯solfare,Do¯ReMi' Fa¯relala' : | In time of wars, bitter days
Fa¯sollasi' Mimisolre dodore Re re¯siresol' Mimisolre Fa¯sollado | Boats in land and sons in Sea
Fa¯solfare Re Re¯fasolfa,Re¯fasolfa Re Fa¯solfare: | War and Peace, Peace and war:
Sisolsifa dosol Re domifala La Do¯Dore. | destroys itself and grows up the Earth
Translated by Saponara Leonardo.
Music script (here | is useful to divide verse, not sure if correct) :





























































































































































destroys itself and grows up the Earth
Translated by Saponara Leonardo.